French (Fr)English (United Kingdom)

11
May
2009

Did you get my message

Jason Mraz - Chanson
Did you get my message, the one I left As-tu eu mon message ?, celui que j'ai laissé
While I was trying to condense everything that I meant Bien que j'ai essayé de condenser tout ce que je voulais dire
In a minute or less when I called to confess en une minute ou moins, quand j'ai appelé pour me confesser
And make all of my stresses go bye-bye Et faire partir tout mon stress

Did you get my message, you didn't I guess
As-tu eu mon message , je suppose que non
'cuz if you did you would have called me with your sweet intent car autrement tu m'aurais appelé avec une douce intention
and we could give it a rest
Et nous pourions continuer
'stead of beating my breast Au lieu de battre mon sein
making all of the pressure go sky-high Et faire s'envoler haut dans le ciel toute cette pression

Do you ever wonder what happens to the words that we send
T'es-tu déjà demandé ce qu'il est arrivé aux mots que nous nous envoyions
Do they bend, do they break from the flight that they take Se sont-ils courbés, se sont-ils brisés en vol
And come back together again with a whole new meaning Et revenus ensemble, encore, avec un tout nouveau sens
In a brand new sense, completely unrelated to the one I sent Un nouveau sens reconnu, sans aucun rapport avec ceux que j'avais envoyé

Did you get my message, oooh oooh ooooh
As-tu eu mon message, oooh oooh ooooh
Did you get my message As-tu eu mon message
Did you get my message, yeah, oooh oooh ooooh hooo As-tu eu mon message, oooh oooh ooooh

Uh oh, where did it go, must have bypassed your phone
Où est-il allé, il doit s'être heurté à ton téléphone
And flown right outta the window Puis tombé par la fenêtre
ooh well, how can I tell? Ooh très bien, comment puis-je le dire ?
Shoulda called the operator maybe she know the info Je devrais appeler l'opératrice, peut-être sait-elle quelque chose
But whether or not if my message you got was too much or a lot to reply Mais mon message était effectivement too much, ou demandait trop de réponses
Why not try this for a fact Pourquoi ne pas essayer de prendre cela comme un fait
Should you ever come back I’d relax and be relieved Si tu ne devais jamais revenir, je me relaxerais et me sentirais revivre
of all my panic attacks de toutes mes crises de panique

Ahh hooo oooh, Ahh hooo oooh,
Ahh hooo oooh
Did you get my message, oooh oooh ooooh As-tu eu mon message, oooh oooh ooooh
Did you get my message, As-tu eu mon message
Did you, Did you now As-tu, as tu maintenant
Did you get my message, yeah oooh oooh ooooh hooo
As-tu eu mon message, ouais, oooh oooh ooooh

Did you get my message, the one I left
As-tu eu mon message, celui que j'ai laissé
While I was trying to condense everything that I meant Bien que j'ai essayé de condenser tout ce que je voulais dire
Now the moment is passed
Maintenant le moment est passé
Not much sand in the 'glass and I’m standing to lose my mind Pas beaucoup de sable sur les lunettes et je suis debout à perdre mon esprit
Do you ever wonder what happens to the words that we send T'es-tu déjà demandé ce qu'il est arrivé aux mots que nous nous envoyions
Do they bend, do they break from the flight that they take Se sont-ils courbés, se sont-ils brisés en vol
And come back together again with a whole new meaning Et revenus ensemble, encore, avec un tout nouveau sens
To the matter of our love's defense, at least be sympathetic to the time I spent A la question de la défense de notre amour et s'il te plaît sois reconnaissant avec le temps que j'ai passé

Did you get my message, oooh oooh ooooh
As-tu eu mon message, oooh oooh ooooh
Did you get my message, As-tu eu mon message
Did you, did you, did you, did you now


As-tu, as-tu, as-tu, as- tu maintenant

Did you get my message, yeah oooh oooh ooooh hooo As-tu eu mon message, oooh oooh ooooh
Did you get my message As-tu eu mon message

no I didn’t hear a word you said
Non, je n'ai pas entendu un seul de tes mots
Did you get my message As-tu eu mon message
no I’m not gonna believe your lies anymore Non, je ne croirais plus tes mensonges désormais
Did you get my message that I want to reconnect with you As-tu eu mon message, où je disais vouloir reprendre avec toi
Did you get my message As-tu eu mon message
I can hear you say your coming but I don’t hear Je peux entendre que tu dis revenir mais je n'entends pas
Why did you get the message love? Pourquoi, As-tu eu mon message amour ?
That I want to get back with you Où je dis vouloir retourner avec toi
Did you get my message love As-tu eu mon message, amour ?
That I want to reconnect with you Où je dis vouloir me relier à toi
Why did you get the message love? Pourquoi, As-tu eu mon message amour ?
Did you get my message As-tu eu mon message
That I want to reconnect with you Où je dis vouloir me relier à toi

Jason Mraz - Album "Mr. A-Z (2005" - Warner Music Group

Durée : (9min58)

Mis à jour (Lundi, 12 Octobre 2009 12:23)

 

Dernières actus

Dernières vidéos

Qui est en ligne ?
Nous avons 30 invités en ligne
Suivez nous !

RSS Jason Mraz Fanc Club 1250084516_twitter_02 twitter_rss

Vous aimez ? Partagez le !
A lire aussi...
Date des concerts
Tous les évènements
<<  Mars 2010  >>
 Lu  Ma  Me  Je  Ve  Sa  Di 
  1  2  3  4  5  6  7
  8  91011121314
15161718192021
22232425262728
293031    
Player JIWA

Publicité
Nos partenaires
Jason Mraz Twitter
  • Tonight I am grateful for @planetearthcafe. In this time of rest and healing, they supported me with such love and delicious foods!
  • I am grateful for choice. And for those who choose to be "optimystics." http://bit.ly/6LsAvG
  • I filled out a form yesterday at the wellness center. Under occupation I wrote, Being Me. I felt better instantly.
  • Powered by Easy Twitter Status
Identifiez vous !